Deux extraits de « bonnes feuilles » entendus par inadvertance sur France Culture. La première fois, c’était Amélie Nothomb. Une voix acide, qui m’a rappelé celle de Karin Viard, mais avec une diction tellement trébuchante que je me suis inquiétée pour la comédienne. Raté, c’était l’autrice, qui lisait elle-même l’incipit de son roman-de-la-rentrée. Une resucée de Barbe Bleue version colocation, avec sombre et mystérieux séducteur au nom espagnol, lequel proposait pour un loyer dérisoire (500 euros, quand même) un appart grand luxe dans quelque chose comme le XVIe arrondissement. L’héroïne se nomme Saturnine, elle est belge, elle n’en peut plus de partager le deux-pièces et l’hospitalité de sa copine Corinne à Marne-la-Vallée, et la brochette de bourgeoises chics qui attend avec elle dans l’antichambre a flairé en elle la future élue du fascinant Don Juan qui les fait toutes rêver.
Sur fond de banalités diverses, catalogue d’agences immobilières, études sociologiques sur les appartements parisiens ou le regard hypothétiquement porté par les Français sur les Belges ou sur les aristocrates, l’autrice, qui en est à son vingtième roman mais à son soixante-treizième enfantement (ce qui fait un total de 53 fausses-couches si je sais compter, quelle santé ! – ou quel gâchis), l’autrice donc accumule les formules gnomiques, sentences et autres aphorismes, dans un style qui associe quelques afféteries (un « brushing impavide », hypallage ?) avec un lot de platitudes, et emploie l’insupportable tournure « l’insupporter » qui m’insupporte. Elle parle de son œuvre avec ardeur et conviction, et une sorte de naïveté aveugle et satisfaite. Sachez quand même qu’il s’agit d’une réhabilitation du personnage de Barbe Bleue ignominieusement traité par Perrault, et de son droit au secret.
Cette fille doit largement friser la cinquantaine, et l’énergie qu’elle met à se mettre en scène au lieu de travailler son talent a quelque chose de profondément pathétique.
Aujourd’hui, j’ai dû attendre la fin de l’atterrant morceau de pornographie soft et prétendument érudite qui nous a été infligée pour en connaître l’auteur. Ç’aurait pu être Camille Laurens, c’était Florian Zeller.
Il y a un Nicolas, un type tellement distrait qu’il ne s’aperçoit pas qu’il y a une fille de plus que d’habitude sous sa couette, alors qu’elle est déjà fort occupée, semble-t-il, avec son membre viril (à moins que je n’aie pas su goûter une savante ellipse narrative). Pour résister à l’éjaculation précoce qui le menace, il se concentre sur le volume de la correspondance d’Héloïse et Abélard offert par sa régulière et posé sur sa table de nuit. En vain. Le second chapitre juxtapose abruptement au récit de ce fiasco une réflexion érudite de l’auteur, (à moins que ce ne soit du personnage, ce n’est pas très clair) sur l’enquête menée par les Surréalistes en 1928 (elle est publiée dans « La Révolution Surréaliste », mais Zeller a recours à la médiation d’un auteur anglais pour la citer), enquête portant sur la jouissance masculine, et où Breton manifestait avec une arrogance satisfaite le fond de muflerie machiste et de platitude bourgeoise qui semblait être la base de sa sexualité. Loin de s’interroger sur l’imposture possible de L’Amour Fou tel que le chante le pape du Surréalisme, Zeller y voit la justification de ce qu’il appelle « la contre-performance de Nicolas », « les meilleurs » bornant la durée de l’acte en lui-même à 20 secondes (Breton) ou moins d’une minute (Queneau - lequel Queneau fait d’ailleurs preuve dans cette enquête d’une sincérité et d’une ouverture bien supérieures à celles de son beau-frère, mais tel n’est pas le sujet de M. Zeller).
Aux questions de la productrice sur la foule de personnages fictifs ou littéraires cités dès ces quelques premières pages, Zeller les nomme comme sa « famille rêvée », avec laquelle il a désiré « coucher » « dès le départ » de son livre (???). Beethoven est lui aussi convoqué à la rescousse (je refoule avec énergie un mauvais calembour bilingue). On constate avec désolation que la productrice, Sandrine Treiner, ne sait pas prononcer le mot « gageure » [-jure]. On apprend encore que l’incipit entendu subvertit le genre (Ô Diderot !), et que le roman s’intitule La Jouissance, roman européen - apprécier la juxtaposition singulière de l’intime, de l’universel et de l’Histoire. « La seule question qui [l]’animait, confie FZ, c’était à travers [ses] personnages de mettre en lumière ce qui était représentatif de [son] époque ». - Une cuistrerie certaine au service de la banalité la plus plate ? « Génération jouissance », semble-t-il penser de ses personnages comme de lui-même et de ses copains. Pas celle du lecteur, en tout cas.
Quant à moi, je suis désolée de constater que le jeune Augustin Trapenard, qui anime désormais le samedi l’émission littéraire de France C, et qui me semblait à la fois plus compétent et moins mondain que son prédécesseur, se prête à ce genre de triste imposture. Les lettres françaises ne sont-elles QUE ce ramassis de vedettes de l’ego et de la platitude boursouflée, si je peux me permettre cet oxymore ? Et la critique ce bavardage qui met au service de l'insignifiance la plus avérée les références les plus doctes ??? « Bonnes feuilles » ? tu parles ! bien plutôt un paquet complet de torche-culs ! Mais…
Toujours garde aux couillons émorche
Qui son ord cul de papier torche…
Gardons-nous donc de côtoyer ces tristes feuilles. Éloignons-en nos yeux, nos fesses et nos feuilles, et offrons-nous à titre thérapeutique quelques feuilles de Flaubert, de thé, ou de tabac.
3 commentaires
Vous pouvez vous inscrire gratuitement pour laisser un commentaire ou recevoir nos prochains articles.